Extract
(I’m singing my blues)
Used to the blue tears,
blue sorrow
(I’m singing my blues)
The love that I have sent
away with the floating clouds, oh
Under the same sky, at
different places
Because you and I are
dangerous
I am leaving you
One letter difference from
‘him’
It’s cowardly but I’m
hiding because I’m not good enough
Cruel breakup is like the end of the road of love
No words can comfort me
Perhaps my lifetime’s last
melodrama
Now its final curtain is
coming down
This
extract is the chorus and the second verse of a song called ‘Blue’ which is by
a band called Big Bang. This song generally is a balled song and has a slow and
sad message and feel to this song. Therefore in this extract I’m looking for
elements that are used that show that the lexical choices associated with
breaking up and if this is changed to suit the teenage audience.
The
theory which I am applying to my investigation is the theory of Communication
Accommodation. This suggests that the audience and context can change the way
in which we respond and how we use language in response. As this extract is
aimed at a teenage Korean audience, it has to use language in a way that would
relate to people of this age.
The
lexical choices give off a very stereotypical view of teenagers when they break
up with their partners, as it’s very dramatic terms used. Therefore in this
text the writer has tried to metaphors to show this such as ‘end of the road of
love’. The idea of breaking up with
someone can be quite sad and, if for the first time like the audience could be
going through, it portrays this feeling of loss. By using the abstract noun
‘love’ it makes the audience think that it was serious and that it they won’t
find this love again, which first losing a first love typically feels like.
However this isn’t true as they would eventually move on but this metaphor is
used to highlight this feeling. If this
was aimed at and older audience for example they wouldn’t use terms that
suggest they wouldn’t move on but instead use them to show that it will take
time to heal. This exaggeration is a common trait that is associated with
teenagers.
I
would say what I have found would help show that the way in which these lyrics
have adapted the audience, is through using language in a way that the audience
might use. So exaggeration is often used by this age group, especially about
aspects such as love. However I would say there are also many more examples I
could have used to represent the same point but feel mine equally shows this
point.
Katie, I am slightly worried that we don't understand the implications of the linguistic choices. We don't know what are Korean cliches, whether metaphors have been translated into equivalents that suit an English-speaking audience by the translator or are direct translations, we don't see how close the words for 'you' and 'him' are because in English they are not. Are you going to be able to combat these issues? You will really have to show a great deal of contextual understanding wiht reference to the Korean pop scene and what music journalists are saying to do a convincing analysis. Or if you have a Korean speaker you can call on to dicsuss nuances of translation?
ReplyDeleteWithout that it would need to be much more fundamental in terms of doing many quantifiable aspects and then selecting cut-and-dried examples to look at with close PEE, which some of the top investigations actually do.
ReplyDelete